Условия приема гостей
Следующие условия, если они согласованы, являются содержанием договора о размещении гостя, который заключается между гостем и объектом размещения в случае бронирования - далее сокращенно «BHB». Пожалуйста, внимательно прочтите эти условия.
1. Позиция Smoobu GmbH
Smoobu GmbH несет ответственность только за техническую работу системы бронирования. Он не является ни договорным партнером гостя в случае бронирования, ни турагентом. Таким образом, вы не несете ответственности за информацию, предоставленную BHB, услуги и сбои в обслуживании в отношении услуг, которые будут предоставляться BHB.
2. Заключение договора
2.1. При бронировании (в соответствии с Разделом 2.2) гость предлагает BHB обязательное предложение о заключении договора о размещении гостя. В основе этого предложения лежит описание жилья и дополнительная информация, лежащая в основе бронирования (например, описание местоположения, объяснение классификации), если это доступно для клиента.
2.2. Бронирование предложений размещения в системе бронирования может быть выполнено только в электронном виде, заполнив и отправив форму бронирования.
2.3. Договор заключается, когда лицо, делающее бронирование, получает электронное подтверждение бронирования. Дополнительных подтверждений бронирования, в частности письменных, не требуется.
3. Цены и услуги, рост цен
3.1. Приведенные цены являются окончательными и включают установленный законом НДС и все дополнительные расходы, если иное не указано в отношении дополнительных расходов. Они применяются для каждой квартиры. Туристический налог или туристическая информация, а также дополнительные услуги могут быть оплачены и показаны отдельно.
3.2. Услуги, причитающиеся BHB, являются результатом исключительно содержания подтверждения бронирования в связи с действительным описанием объекта недвижимости, отображаемым на портале бронирования, и информацией об услугах там. Комфортность и оснащенность BHB и забронированного жилья. Отклоняющиеся описания BHB, его объектов и услуг, а также забронированного жилья в брошюрах BHB, каталогах хостов или других документах не имеют отношения к обязательству BHB по предоставлению услуг, если это прямо не упоминается как содержание услуги на странице предложения.
. оплата
4.1. Срок погашения первоначального взноса и окончательного платежа зависит от информации в предложении и информации, относящейся к этому в подтверждении бронирования. Если там ничего особенного не указано, вся стоимость проживания, включая сборы за дополнительные расходы и дополнительные услуги, подлежит оплате в конце пребывания и должна быть оплачена AF.
4.2. Платежи с помощью карт ЕС, кредитных карт, в иностранной валюте и перекрещенными чеками невозможны. Оплата банковским переводом в конце пребывания возможна только с предварительного согласия BHB.
5. Отмена и незаезд
5.1. В случае отказа AF сохраняет право на оплату согласованной стоимости проживания.
5.2. BHB должен стремиться использовать жилье для других целей в ходе своей обычной деловой деятельности, без каких-либо обязательств прилагать особые усилия и с учетом особого характера жилья (например, номера для некурящих, семейные номера).
5.3. BHB должен иметь другое размещение и, если это невозможно, компенсировать сэкономленные расходы.
5.4. В соответствии с процентами, признанными прецедентным правом для оценки сэкономленных расходов, гость или клиент должен заплатить объекту размещения следующие суммы, в каждом случае исходя из общей стоимости услуг по размещению (включая все дополнительные расходы), но без учета каких-либо государственных сборов. например, туристический налог или туристический налог:
На апартаменты / проживание без питания 90%
На ночлег и завтрак 80%
С полупансионом 70%
С полным пансионом 60%
5.5. Гость / клиент прямо оставляет за собой право доказать AF, что сэкономленные им расходы значительно выше, чем вычеты, учтенные выше, или что услуги по размещению были использованы для других целей. В случае такого доказательства гость или клиент обязаны заплатить только соответственно меньшую сумму.
5.6. Мы настоятельно рекомендуем оформить страховку на случай отмены путешествия.
5.7. Заявление о выходе должно быть отправлено непосредственно в AF. Отмена бронирования через портал бронирования или в местном офисе туристической информации невозможна.
6. Обязанности заказчика, прекращение действия АФ
6.1. Если не оговорено иное, жильем может пользоваться только гость, для которого он был забронирован.
6.2. Гость обязан обращаться с помещением и его удобствами, а также со всеми удобствами самого объекта размещения только по назначению и с полной осторожностью.
6.3. Гость обязан немедленно сообщать о любых дефектах и сбоях в AF и требовать корректирующих действий. Если уведомление о дефектах по вине пропущено, претензии гостя могут быть полностью или частично недействительными.
6.4. Гость может расторгнуть договор только в случае существенных дефектов или сбоев. Он должен был дать AF разумный период времени для исправления дефекта в рамках уведомления о дефектах, если только исправление невозможно, не было отказано AF или немедленное прекращение действия объективно оправдано особыми интересами гостя, которые узнаваемы AF или основаны на таких Причины для продолжения пребывания необоснованны.
6.5. Категорически запрещается приносить домашних животных в апартаменты без предварительного согласия BHB.
6.6. BHB может расторгнуть договор о размещении гостя без уведомления, если гость нарушает работу BHB или осуществление пребывания, несмотря на предупреждение от BHB, или если он действует вопреки договору до такой степени, что немедленное расторжение договора является оправданным. . Если BHB аннулирует туроператора, положения Раздела 6 применяются соответственно к платежному требованию BHB.
7. Ответственность
7.1. Договорная ответственность BHB за ущерб, не являющийся физическим, ограничивается трехкратной стоимостью проживания, при условии, что ущерб гостю не причинен BHB намеренно или по грубой небрежности или если BHB несет полную ответственность за ущерб, причиненный гостю по вине заместителя агента. является.
7.2. Ответственность BHB по содержанию вещей, ввезенных в соответствии с §§ 701 и след. BGB, не затрагивается этим правилом.
7.3. BHB не несет ответственности за сбои в обслуживании в связи с услугами, которые могут быть признаны внешними для гостя / клиента во время пребывания (например, спортивные мероприятия, посещение театров, выставки и т. Д.). То же самое относится к сторонним услугам, которые уже организованы вместе с бронированием жилья, поскольку они явно обозначены как сторонние услуги в рекламе или подтверждении бронирования.
8. Срок давности
8.1. Претензии гостя по договору о размещении к BHB, независимо от юридической причины, за исключением претензий гостя из-за противоправных действий, истекают через год.
8.2. Срок давности начинается в конце года, в котором возникла претензия, и гость узнает об обстоятельствах, которые оправдывают претензию и BHB как должника, или должны были бы узнать о них без грубой небрежности.
8.3. Если между гостем и BHB ведутся переговоры относительно заявленных требований или обстоятельств, послуживших основанием для претензии, срок давности приостанавливается до тех пор, пока гость или BHB не откажутся от продолжения переговоров. Вышеупомянутый срок давности в один год наступает не ранее чем через 3 месяца после окончания приостановки.
9. Выбор закона и юрисдикции
9.1. Законодательство Германии применяется исключительно к договорным отношениям между гостем или клиентом и BHB. То же касается и других правоотношений.
9.2. Гость может предъявить иск BHB только на его месте.
9.3. Место жительства клиента имеет решающее значение для исков, возбужденных AF против гостя или клиента. Для судебных исков против гостей или клиентов, которые являются торговцами, юридическими лицами в соответствии с государственным или частным правом, или лицами, чье место жительства / бизнеса или обычное место жительства находится за границей, или чей постоянный / служебный адрес или обычное место жительства не на момент подачи иска известно, место юрисдикции согласовано как местонахождение BHB.
9.4. Вышеуказанные положения не применяются, если и в той мере, в какой к контракту применимы необязательные положения Европейского Союза или другие международные положения.